Śródmieście, stary ratusz, nowy ratusz czy hala targowa: od piątku w Hanowerze mówi się w dialekcie – przynajmniej w autobusach z otwartym dachem, które kilka razy dziennie zabierają turystów na wycieczkę typu „hop-on-hop-off” do najważniejszych zabytków miasta. W samą porę na początek jesiennych ferii firmy HMTG i Hannover City Tour e.K. oferują teraz w swoich autobusach w Hanowerze, oprócz audioprzewodnika w języku niemieckim i angielskim, również w dialekcie dolnoniemieckim. Zaprasza on odwiedzających stolicę Dolnej Saksonii do poznania miasta w typowo północnoniemieckim stylu. „Dolna Saksonia to kraj związkowy, w którym mówi się dialektem dolnoniemieckim. Nawet jeśli stolica kraju związkowego, Hanower, znana jest z czystego języka wysokoniemieckiego, to dla nas zaszczytem jest zaoferowanie naszym gościom wycieczki po mieście w dialekcie dolnoniemieckim” – wyjaśnia Hans Christian Nolte, dyrektor zarządzający Hannover Marketing und Tourismus GmbH.
Aby zapewnić słuchaczom wyjątkowo autentyczne i przyjemne wrażenia, stacja HMTG zleciła tłumaczenie i nagranie tekstu przewodnika po mieście ekspertce w dziedzinie języka dolnoniemieckiego: Dr Ilka Brüggemann-Buck jest redaktorką i prezenterką języka dolnoniemieckiego w stacji NDR 1 Niedersachsen, w sobotnie wieczory prowadzi audycję „Düt un dat op Platt” oraz jest autorką cyklu audycji „Hör mal `n beten to”. 45-latka brała również udział w tworzeniu audioprzewodnika w języku dolnoniemieckim dla Muzeum Krajowego w Hanowerze.
„W Hanowerze jest mnóstwo rzeczy do odkrycia. Podczas pracy nad audioprzewodnikiem dowiedziałam się wielu ciekawych szczegółów, o których wcześniej nie miałam pojęcia. Myślę, że ten audioprzewodnik w języku dolnoniemieckim to świetna propozycja nie tylko dla turystów spoza miasta, ale także dla wszystkich mieszkańców Hanoweru, którzy chcieliby spojrzeć na swoje miasto z nieco innej perspektywy” – opowiada Brüggemann-Buck.
Na potrzeby audioprzewodnika w języku dolnoniemieckim redaktorka stacji NDR przetłumaczyła i nagrała ponad 60 poszczególnych fragmentów. W sumie powstało około 40 minut materiału audio. „W języku dolnoniemieckim szczególnie podoba mi się to, że pozwala on wyrażać rzeczy nieco bardziej bezpośrednio lub nadać wypowiedziom nieco więcej werwy” – zdradza Brüggemann-Buck.
To, czy uczestnicy wycieczki po Hanowerze chcą wysłuchać anegdot w języku dolnoniemieckim dotyczących hanowerskich zabytków w całości, czyli podczas jednej nieprzerwanej trasy, czy też z krótkimi przystankami, czyli w systemie „hop-on-hop-off”, zależy wyłącznie od nich: Co najmniej jeden z dwóch autobusów w Hanowerze odjeżdża kilka razy dziennie (w sezonie zimowym od listopada zawsze w środy, piątki i soboty) spod punktu informacji turystycznej przy Ernst-August-Platz 8 i zatrzymuje się łącznie na siedmiu przystankach.
Zasada „hop-on-hop-off” pozwala na indywidualne i elastyczne zaplanowanie wycieczki po mieście. Dzięki temu zwiedzający mogą dowolnie wybrać punkt początkowy i końcowy trasy, wsiadać i wysiadać na wszystkich siedmiu przystankach, robić własne przerwy oraz kontynuować zwiedzanie później lub z innego miejsca. Przystanki są obsługiwane kolejno: przy informacji turystycznej na Ernst-August-Platz, przy zoo Erlebnis-Zoo Hannover, przy kościele Apostelkirche (Lister Meile), w ogrodach Herrenhäuser Gärten, przy nowym ratuszu, starym ratuszu oraz na północnym brzegu jeziora Maschsee.
„To idealny moment, by w złotej jesieni przejechać się po mieście kabriobusem z opuszczonym dachem – i poznać Hanower w lokalnym dialekcie” – radzi Nolte.
Bilety na wycieczkę typu „hop-on-hop-off” na jeden lub dwa dni, a także na wycieczkę z zamkniętą trasą można nabyć zarówno w informacji turystycznej przy Ernst-August-Platz, jak i bezpośrednio w autobusie. W zależności od potrzeb i popytu codziennie kursuje jeden lub dwa autobusy. Autobusy mogą pomieścić do 70 osób i są przystosowane dla osób niepełnosprawnych.
Wprowadzone w kwietniu przez HMTG we współpracy z Hannover City Tour e.K. dwupiętrowe autobusy w Hanowerze cieszą się dużym powodzeniem: od momentu uruchomienia nowego systemu wycieczek po mieście w autobusach wzięło udział ponad dwukrotnie więcej osób niż w ubiegłym roku. Dużym zainteresowaniem cieszą się również przejazdy specjalne, z których chętnie korzystają firmy i stowarzyszenia.
Do początku przyszłego roku planowane jest wprowadzenie kolejnych audioprzewodników, na przykład w języku hiszpańskim, francuskim lub rosyjskim.
Więcej informacji oraz ulotkę zawierającą wszystkie szczegółowe dane, mapę poglądową i rozkład jazdy można znaleźć pod adresem www.hannover.de/stadtrundfahrt